Shani Chalisa
The Shani Chalisa is a 40-verse hymn attributed to King Dasharatha, praising Lord Saturn (Shani Dev). Recited on Saturdays during Sade Sati, Shani Mahadasha, or challenging Saturn transits, it is a cornerstone Vedic astrology remedy for karmic balance and relief from Saturn's afflictions.

Doha
जय गणेश गिरिजा सुवन, मंगल करण कृपाल | दीनन के दुःख दूर करि, कीजै नाथ निहाल ॥
Jai Ganesh Girija Suvan, Mangal Karan Kripaal | Deenan Ke Dukh Door Kari, Keejai Naath Nihaal ||
Victory to Ganesha, son of Girija, auspicious and merciful. Remove the sorrows of the poor and make them blissful, O Lord.
Doha
जय जय श्री शनिदेव प्रभु, सुनहु विनय महाराज । करहूँ कृपा हे रवि तनय, राखहु जन की लाज ॥
Jai Jai Shri Shanidev Prabhu, Sunahu Vinay Mahaaraaj | Karahu Kripa He Ravi Tanay, Raakhahu Jan Ki Laaj ||
Glory to Lord Shani Dev; hear my humble prayer, O great king. Show mercy, O son of the Sun, and protect your devotees' honour.
Chaupai 1
जयति जयति शनिदेव दयाला । करत सदा भक्तन प्रतिपाला ॥
Jayati Jayati Shanidev Dayaalaa | Karata Sadaa Bhaktan Pratipaalaa ||
Victory to compassionate Shani Dev who always protects devotees.
Chaupai 2
चारि भुजा, तनु श्याम विराजै । माथे रतन मुकुट छवि छाजै ॥
Chaari Bhuja, Tanu Shyaam Viraajai | Maathe Ratan Mukut Chhavi Chhaajai ||
Four arms, dark body radiant; gem-studded crown adorns the head.
Chaupai 3
परम विशाल मनोहर भाला । टेढ़ी दृष्टि भृकुटि विकराला ॥
Param Vishaal Manohar Bhaalaa | Tedhi Drishti Bhrikuti Vikaraalaa ||
Vast beautiful forehead; fierce tilted gaze and terrible brows.
Chaupai 4
कुण्डल श्रवन चमाचम चमके । हिये माल मुक्तन मणि दमकै ॥
Kundal Shravan Chamaacham Chamke | Hiye Maal Muktan Mani Damkai ||
Earrings sparkle on ears; pearl and gem garland gleams on the chest.
Chaupai 5
कर में गदा त्रिशूल कुठारा । पल बिच करैं अरिहिं संहारा ॥
Kar Mein Gadaa Trishool Kuthaaraa | Pal Bich Karain Arihin Sanhaaraa ||
Mace, trident and axe in hand; destroys enemies in an instant.
Chaupai 6
पिंगल, कृष्णो, छाया, नन्दन । यम, कोणस्थ, रौद्र, दुःख भंजन ॥
Pingal, Krishno, Chhaayaa, Nandan | Yam, Konasth, Raudra, Dukh Bhanjan ||
Known as Pingal, Krishna, Chhaya's son, Yama, Konastha, Raudra, destroyer of sorrow.
Chaupai 7
सौरी, मन्द शनी दश नामा । भानु पुत्र पूजहिं सब कामा ॥
Sauri, Mand Shani Dash Naamaa | Bhaanu Putra Poojahin Sab Kaamaa ||
Son of the Sun, slow-moving Shani has ten names; all worship him for their desires.
Chaupai 8
जापर प्रभु प्रसन्न हवैं जाहीं । रंकहुं राव करैं क्षण माहीं ॥
Jaapar Prabhu Prasann Havaim Jaahin | Rankahun Raav Karain Kshan Maahin ||
Whom the Lord favours becomes king from beggar in a moment.
Chaupai 9
पर्वतहू तृण होइ निहारत । तृणहू को पर्वत करि डारत ॥
Parvatahoo Trina Hoi Nihaarat | Trinahoo Ko Parvat Kari Daarat ||
He reduces mountains to grass and raises grass to mountains.
Chaupai 10
राज मिलत वन रामहिं दीन्हयो । कैकेइहुँ की मति हरि लीन्हयो ॥
Raaj Milat Van Raamahin Deenhayo | Kaikeihun Ki Mati Hari Leenhayo ||
Rama lost his kingdom to the forest; Kaikeyi's mind was stolen away.
Chaupai 11
वनहुं में मृग कपट दिखाई । मातु जानकी गई चुराई ॥
Vanahun Mein Mrig Kapat Dikhaai | Maatu Jaanaki Gai Churaai ||
In the forest a deceitful deer appeared; Mother Janaki was abducted.
Chaupai 12
लषणहिं शक्ति विकल करिडारा । मचिगा दल में हाहाकारा ॥
Lashanahin Shakti Vikal Karidaaraa | Machigaa Dal Mein Haahaakaaraa ||
Lakshmana's power was weakened; uproar spread in the monkey army.
Chaupai 13
रावण की गति-मति बौराई । रामचन्द्र सों बैर बढ़ाई ॥
Raavan Ki Gati-Mati Bouraai | Raamchandra Son Bair Badhaai ||
Ravana's intellect went mad; he increased enmity with Ramachandra.
Chaupai 14
दियो कीट करि कंचन लंका । बजि बजरंग बीर की डंका ॥
Diyo Keet Kari Kanchan Lankaa | Baji Bajarang Beer Ki Dankaa ||
Golden Lanka was turned to ashes; Bajrang Veer's drum resounded.
Chaupai 15
नृप विक्रम पर तुहि पगु धारा । चित्र मयूर निगलि गै हारा ॥
Nrip Vikram Par Tuhi Pagu Dhaaraa | Chitra Mayoor Nigali Gai Haaraa ||
You set foot on King Vikram; a painted peacock swallowed the necklace.
Chaupai 16
हार नौलखा लाग्यो चोरी । हाथ पैर डरवायो तोरी ॥
Haar Naulakhaa Laagyo Chori | Haath Pair Darvaayo Tori ||
The nine-lakh necklace was stolen; hands and feet were cut in punishment.
Chaupai 17
भारी दशा निकृष्ट दिखायो । तेलहिं घर कोल्हू चलवायो ॥
Bhaari Dashaa Nikrisht Dikhaayo | Telahin Ghar Kolhoo Chalvaayo ||
He showed terrible low fortune; made him run an oil press at home.
Chaupai 18
विनय राग दीपक महँ कीन्हों । तब प्रसन्न प्रभु ह्वै सुख दीन्हयों ॥
Vinay Raag Deepak Mahin Keenhon | Tab Prasann Prabhu Hwai Sukh Deenhayon ||
With humble song he lit the lamp; then the pleased Lord granted happiness.
Chaupai 19
हरिश्चन्द्र नृप नारि बिकानी । आपहुं भरे डोम घर पानी ॥
Harishchandra Nrip Naari Bikaani | Aapahun Bhare Dom Ghar Paani ||
King Harishchandra sold his wife; he himself carried water at a crematorium.
Chaupai 20
तैसे नल पर दशा सिरानी । भूंजी-मीन कूद गई पानी ॥
Taise Nal Par Dashaa Siraani | Bhoongi-Meen Kood Gai Paani ||
Likewise Nala suffered; the cooked fish leapt into water.
Chaupai 21
श्री शंकरहिं गह्यो जब जाई । पारवती को सती कराई ॥
Shri Shankarahin Gahyo Jab Jaai | Paarvati Ko Sati Karaai ||
When he seized Lord Shankar, he made Parvati perform sati.
Chaupai 22
तनिक विकलोकत ही करि रीसा । नभ उड़ि गयो गौरिसुत सीसा ॥
Tanik Vikalokat Hi Kari Reesaa | Nabh Udi Gayo Gaurisut Seesaa ||
Jealous at a glance, Gauri-putra's head flew into the sky.
Chaupai 23
पाण्डव पर भै दशा तुम्हारी । बची द्रोपदी होति उघारी ॥
Paandav Par Bhai Dashaa Tumhaari | Bachi Dropadi Hoti Ughaari ||
The Pandavas suffered your phase; Draupadi was saved from disgrace.
Chaupai 24
कौरव के भी गति मति मारयो । युद्ध महाभारत करि डारयो ॥
Kaurav Ke Bhi Gati Mati Maaryo | Yuddh Mahaabhaarat Kari Daaryo ||
Kauravas' fate and mind were ruined; the Mahabharata war was waged.
Chaupai 25
रवि कहँ मुख महँ धरि तत्काला । लेकर कूदि परयो पाताला ॥
Ravi Kahin Mukh Mahin Dhari Tatkaalaa | Lekar Koodi Parayo Paataalaa ||
He seized the Sun in his mouth and leapt to the netherworld.
Chaupai 26
शेष देव-लखि विनती लाई । रवि को मुख ते दियो छुड़ाई ॥
Shesh Dev-Lakhi Vinati Laai | Ravi Ko Mukh Te Diyo Chhudaai ||
Shesha and the gods pleaded; the Sun was released from his mouth.
Chaupai 27
वाहन प्रभु के सात सुजाना । हय जग दिग्गज गर्दभ मृग स्वाना ॥
Vaahan Prabhu Ke Saat Sujaanaa | Hay Jag Diggaj Gardabh Mrig Svaanaa ||
The Lord's seven mounts are well known: horse, elephant, donkey, deer, and dog.
Chaupai 28
जम्बुक सिंह आदि नखधारी । सो फल ज्योतिष कहत पुकारी ॥
Jambuk Singh Aadi Nakhadhaari | So Phal Jyotish Kahat Pukaari ||
Jackal, lion and clawed creatures; astrology proclaims their fruits.
Chaupai 29
गज वाहन लक्ष्मी गृह आवैं । हय ते सुख सम्पत्ति उपजावै ॥
Gaj Vaahan Lakshmi Grah Aavain | Hay Te Sukh Sampatti Upajaavai ||
Elephant mount brings Lakshmi home; horse brings happiness and wealth.
Chaupai 30
गर्दभ हानि करै बहु काजा । सिंह सिद्ध्कर राज समाजा ॥
Gardabh Haani Karai Bahu Kaajaa | Singh Siddhkar Raaj Samaajaa ||
Donkey causes loss in many tasks; lion grants siddhi and royal status.
Chaupai 31
जम्बुक बुद्धि नष्ट कर डारै । मृग दे कष्ट प्राण संहारै ॥
Jambuk Buddhi Nasht Kar Daarai | Mrig De Kasht Praan Sanhaarai ||
Jackal destroys intellect; deer brings suffering and death.
Chaupai 32
जब आवहिं स्वान सवारी । चोरी आदि होय डर भारी ॥
Jab Aavahin Svaan Savaari | Chori Aadi Hoy Dar Bhaari ||
When riding a dog, fear of theft and great danger arises.
Chaupai 33
तैसहि चारि चरण यह नामा । स्वर्ण लौह चाँदी अरु तामा ॥
Taisahi Chaari Charan Yah Naamaa | Swarn Lauh Chaandi Aru Taamaa ||
Likewise four feet are named: gold, iron, silver and copper.
Chaupai 34
लौह चरण पर जब प्रभु आवैं । धन जन सम्पत्ति नष्ट करावैं ॥
Lauh Charan Par Jab Prabhu Aavain | Dhan Jan Sampatti Nasht Karaavain ||
When the Lord comes on iron feet, wealth and prosperity are destroyed.
Chaupai 35
समता ताम्र रजत शुभकारी । स्वर्ण सर्वसुख मंगल भारी ॥
Samataa Taamra Rajat Shubhkaari | Swarn Sarvasukh Mangal Bhaari ||
Equality, copper and silver are auspicious; gold brings all happiness.
Chaupai 36
जो यह शनि चरित्र नित गावै । कबहुं न दशा निकृष्ट सतावै ॥
Jo Yah Shani Charitra Nit Gaavai | Kabahun Na Dashaa Nikrisht Sataavai ||
Whoever sings this Shani story daily is never afflicted by bad fortune.
Chaupai 37
अद्भुत नाथ दिखावैं लीला । करैं शत्रु के नशि बलि ढीला ॥
Adbhut Naath Dikhaavain Leelaa | Karain Shatru Ke Nashi Bali Dheelaa ||
The wondrous Lord shows divine play; weakens enemies' strength.
Chaupai 38
जो पण्डित सुयोग्य बुलवाई । विधिवत शनि ग्रह शांति कराई ॥
Jo Pandit Suyogya Bulavaai | Vidhivat Shani Grah Shaanti Karaai ||
Who invites a worthy pandit performs proper Shani graha peace rituals.
Chaupai 39
पीपल जल शनि दिवस चढ़ावत । दीप दान दै बहु सुख पावत ॥
Peepal Jal Shani Divas Chadhaavat | Deep Daan Dai Bahu Sukh Paavat ||
Offering peepal water on Saturday and lamp charity brings great joy.
Chaupai 40
कहत राम सुन्दर प्रभु दासा । शनि सुमिरत सुख होत प्रकाशा ॥
Kahat Raam Sundar Prabhu Daasaa | Shani Sumirat Sukh Hot Prakaashaa ||
Says Ram Sundar, servant of the Lord: remembering Shani brings light and joy.
Doha
पाठ शनिश्चर देव को, की हों 'भक्त' तैयार । करत पाठ चालीस दिन, हो भवसागर पार ॥
Paath Shanishchar Dev Ko, Ki Hon 'Bhakt' Taiyaar | Karata Paath Chaalis Din, Ho Bhavasaagar Paar ||
Be ready to recite for Shani Dev; forty days of reading crosses the ocean of existence.
About Shani Chalisa
Shani Chalisa is one of the most revered devotional hymns in the Hindu tradition, dedicated to Lord Shani (Saturn). Recited by millions of devotees, it invokes divine grace, mental steadiness, and protection from negative influences.
- Planetary Remedy for Saturn (Shani): In Vedic astrology, this hymn is widely recommended during Saturn (Shani) Mahadasha, Antardasha, or challenging transits to harmonize planetary energy and reduce karmic pressure.
Benefits of Recitation
- Reduces malefic effects of Sade Sati, Dhaiya, and Saturn Mahadasha/Antardasha
- Invokes Shani Dev's grace for karmic discipline and obstacle removal
- Traditionally recited on Saturday with black sesame oil, urad dal, and peepal offerings
- Helps alleviate poverty, fear of accidents, and chronic delays linked to Saturn
Best Time and Method
Recite on Saturday (Shani's day), ideally at sunrise or sunset. Offer mustard oil, black sesame (til), blue flowers, and light a sesame-oil lamp. A 40-day continuous recitation (chaalis din anushthana) is traditionally prescribed for significant results.
Astrological Significance
Regular recitation aligns the mind with dharmic discipline — the foundation of all Vedic remedies. Pair this practice with honest conduct, seva (selfless service), and consistency rather than fear-based ritual alone.