Ram Raksha Stotra
Budha Kaushika's thirty-eight-verse protective hymn to Lord Rama, revealed by Shiva in a dream. A powerful kavacha (armour) stotra for divine protection, fearlessness, and spiritual merit.

Chaupai 1
चरितं रघुनाथस्य शतकोटि प्रविस्तरम् । एकैकमक्षरं पुंसां महापातकनाशनम् ॥
Charitam raghunathasya shatakoti pravistaram. Ekaikamaksharam pumsam mahapatakanashanam.
Rama's story spans a hundred crores; each syllable destroys the greatest sins of men.
Chaupai 2
ध्यात्वा नीलोत्पलश्यामं रामं राजीवलोचनम् । जानकीलक्ष्मणोपेतं जटामुकुटमण्डितम् ॥
Dhyatva neelotpalashyamam ramam rajivalochanam. Janakilakshmanopetam jatamukutamanditam.
Meditate on dark lotus-hued Rama, lotus-eyed, with Sita and Lakshmana, crowned with matted locks.
Chaupai 3
सासितूणधनुर्बाणपाणिं नक्तञ्चरान्तकम् । स्वलीलया जगत्त्रातुमाविर्भूतमजं विभुम् ॥
Sasitunadhanurbaanapanim naktancharantakam. Svallilaya jagattratumavirbhutamajam vibhum.
Holding sword, bow, and arrows, destroyer of night-roamers, the unborn Lord who appeared to protect the world.
Chaupai 4
रामरक्षां पठेत्प्राज्ञः पापघ्नीं सर्वकामदाम् । शिरो मे राघवः पातु भालं दशरथात्मजः ॥
Ramaraksham pathetprajnah papaghnim sarvakamadam. Shiro me raghavah patu bhalam dasharathatmajah.
The wise should recite Rama Raksha — sin-destroying, wish-fulfilling; may Raghava protect my head, Dasharatha's son my forehead.
Chaupai 5
कौसल्येयो दृशौ पातु विश्वामित्रप्रियः श्रुती । घ्राणं पातु मखत्राता मुखं सौमित्रिवत्सलः ॥
Kausalyeyo drishau patu vishvamitrapriyah shruti. Ghranam patu makhatrata mukham saumitrivatsalah.
Kausalya's son protect my eyes; Vishvamitra's beloved my ears; sacrifice-protector my nose; Saumitri's beloved my face.
Chaupai 6
जिह्वां विद्यानिधिः पातु कण्ठं भरतवन्दितः । स्कन्धौ दिव्यायुधः पातु भुजौ भग्नेशकार्मुकः ॥
Jihvam vidyānidhih patu kantham bharatavanditah. Skandhau divyayudhah patu bhujau bhagneshakarmukah.
Treasure of knowledge protect my tongue; worshipped by Bharata my throat; divine weapons my shoulders; breaker of Shiva's bow my arms.
Chaupai 7
करौ सीतापतिः पातु हृदयं जामदग्न्यजित् । मध्यं पातु खरध्वंसी नाभिं जाम्बवदाश्रयः ॥
Karau sitapatih patu hridayam jamadagnyajit. Madhyam patu kharadhvamsi nabhim jambavadashrayah.
Sita's lord protect my hands; conqueror of Parashurama my heart; Khara's destroyer my waist; Jambavan's refuge my navel.
Chaupai 8
सुग्रीवेशः कटी पातु सक्थिनी हनुमत्प्रभुः । ऊरू रघूत्तमः पातु रक्षःकुलविनाशकृत् ॥
Sugriveshah kati patu sakthini hanumatprabhuh. Uru raghuttamah patu rakshahkulavinashakrit.
Lord of Sugriva protect my hips; Hanuman's master my thighs; best of Raghus, destroyer of rakshasas, my legs.
Chaupai 9
जानुनी सेतुकृत्पातु जङ्घे दशमुखान्तकः । पादौ बिभीषणश्रीदः पातु रामोऽखिलं वपुः ॥
Januni setukritpatu janghe dashamukantakah. Padau bibhishanashridah patu ramo-akhilam vapuh.
Bridge-builder protect my knees; ten-faced destroyer my calves; giver of Vibhishana's glory my feet — Rama protect my entire body.
Chaupai 10
एतां रामबलोपेतां रक्षां यः सुकृती पठेत् । स चिरायुः सुखी पुत्री विजयी विनयी भवेत् ॥
Etam ramabalopetam raksham yah sukriti pathet. Sa chirayuh sukhi putri vijayi vinayi bhavet.
One who recites this Rama-empowered protection gains long life, happiness, sons, victory, and humility.
Chaupai 11
पातालभूतलव्योमचारिणश्छद्मचारिणः । न द्रष्टुमपि शक्तास्ते रक्षितं रामनामभिः ॥
Patalabhutalavyomacharinashchadmacharinah. Na drashtumapi shaktaste rakshitam ramanamabhih.
Beings of netherworld, earth, and sky, even in disguise, cannot see one protected by Rama's names.
Chaupai 12
रामेति रामभद्रेति रामचन्द्रेति वा स्मरन् । नरो न लिप्यते पापैः भुक्तिं मुक्तिं च विन्दति ॥
Rameti rambhadreti ramachandreti va smaran. Naro na lipyate papaih bhuktim muktim cha vindati.
Remembering Rama, Rambhadra, or Ramachandra — one is untouched by sin and attains enjoyment and liberation.
Chaupai 13
जगज्जैत्रैकमन्त्रेण रामनाम्नाभिरक्षितम् । यः कण्ठे धारयेत्तस्य करस्थाः सर्वसिद्धयः ॥
Jagajjaitraikamantrena ramanamnabhirakshitam. Yah kanthe dharayettasya karasthah sarvasiddhayah.
Protected by the world-conquering Rama mantra worn on the throat — all siddhis rest in one's hands.
Chaupai 14
वज्रपञ्जरनामेदं यो रामकवचं स्मरेत् । अव्याहताज्ञः सर्वत्र लभते जयमङ्गलम् ॥
Vajrapanjaranamedam yo ramakavacham smaret. Avyahatajnyah sarvatra labhate jayamangalam.
One who remembers this Vajra-panjara armour of Rama gains unobstructed command and victory everywhere.
Chaupai 15
आदिष्टवान् यथा स्वप्ने रामरक्षामिमां हरः । तथा लिखितवान् प्रातः प्रबुद्धो बुधकौशिकः ॥
Adishtavan yatha svapne ramarakshamimam harah. Tatha likhitavan pratah prabuddho budhakaushikah.
As Shiva commanded this Rama Raksha in a dream, so Budha Kaushika wrote it upon waking at dawn.
Chaupai 16
आरामः कल्पवृक्षाणां विरामः सकलापदाम् । अभिरामस्त्रिलोकानां रामः श्रीमान् स नः प्रभुः ॥
Aramah kalpavrikshanam viramah sakalapadam. Abhiramastrilokanam ramah shriman sa nah prabhuh.
Rama is the garden of wish-trees, end of all calamities, delight of three worlds — that glorious Lord is our master.
Chaupai 17
तरुणौ रूपसम्पन्नौ सुकुमारौ महाबलौ । पुण्डरीकविशालाक्षौ चीरकृष्णाजिनाम्बरौ ॥
Tarunau rupasampannau sukumarau mahabalau. Pundarikavishalakshau chirakrishnajinambarau.
Youthful, beautiful, tender yet mighty, lotus-wide-eyed, clad in bark and deer-skin.
Chaupai 18
फलमूलाशिनौ दान्तौ तापसौ ब्रह्मचारिणौ । पुत्रौ दशरथस्यैतौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ ॥
Phalamulashinau dantau tapasau brahmacharinau. Putrau dasharathasyetau bhratarau ramalakshmanau.
Fruit-and-root eaters, self-controlled ascetics, celibate — Dasharatha's sons, brothers Rama and Lakshmana.
Chaupai 19
शरण्यौ सर्वसत्त्वानां श्रेष्ठौ सर्वधनुष्मताम् । रक्षः कुलनिहन्तारौ त्रायेतां नो रघूत्तमौ ॥
Sharangyau sarvasattvanam shreshthau sarvadhanushmatam. Rakshah kulanihantarau trayetam no raghuttamau.
Refuge of all beings, best of archers, destroyers of rakshasa clans — may the Raghu heroes protect us.
Chaupai 20
आत्तसज्जधनुषाविषुस्पृशावक्षयाशुगनिषङ्गसङ्गिनौ । रक्षणाय मम रामलक्ष्मणावग्रतः पथि सदैव गच्छताम् ॥
Attasajjadhanushavishuspṛshavakshayashuganishangasanginau. Rakshanaya mama ramalakshmanavagratah pathi sadaiva gachchhatam.
With bows drawn, arrows ready, quivers full — may Rama and Lakshmana ever walk ahead on my path for protection.
Chaupai 21
सन्नद्धः कवची खड्गी चापबाणधरो युवा । गच्छन्मनोरथोऽस्माकं रामः पातु सलक्ष्मणः ॥
Sannaddhah kavachi khadgi chapabaandharo yuvah. Gachchanmanoratho-smakam ramah patu salakshmanah.
Armoured, sword-bearing, bow-and-arrow youth Rama with Lakshmana — may he fulfill our wishes and protect us.
Chaupai 22
रामो दाशरथिः शूरो लक्ष्मणानुचरो बली । काकुत्स्थः पुरुषः पूर्णः कौसल्येयो रघूत्तमः ॥
Ramo dasharathih shuro lakshmananucharo bali. Kakutsthah purushah purnah kausalyeyo raghuttamah.
Rama son of Dasharatha, heroic, Lakshmana's companion, mighty Kakutstha, complete Purusha, Kausalya's son, best of Raghus.
Chaupai 23
वेदान्तवेद्यो यज्ञेशः पुराणपुरुषोत्तमः । जानकीवल्लभः श्रीमान् अप्रमेय पराक्रमः ॥
Vedantavedyo yajneshah puranapurushottamah. Janakivallabhah shriman aprameya parakramah.
Known through Vedanta, Lord of sacrifice, ancient Purushottama, Janaki's beloved, glorious, of immeasurable valour.
Chaupai 24
इत्येतानि जपन्नित्यं मद्भक्तः श्रद्धयान्वितः । अश्वमेधाधिकं पुण्यं सम्प्राप्नोति न संशयः ॥
Ityetani japannityam madbhaktah shraddhayanvitah. Ashvamedhadhikam punyam samprapnoti na samshayah.
My devotee who daily chants these with faith gains merit exceeding the Ashvamedha sacrifice — without doubt.
Chaupai 25
रामं दूर्वादलश्यामं पद्माक्षं पीतवाससम् । स्तुवन्ति नामभिर्दिव्यैः न ते संसारिणो नराः ॥
Ramam durvadalaśyamam padmaksham pitavasasam. Stuvanti namabhirdivyaih na te samsarino narah.
Those who praise dark-hued, lotus-eyed, yellow-robed Rama with divine names are no longer bound to samsara.
Chaupai 26
रामं लक्ष्मणपूर्वजं रघुवरं सीतापतिं सुन्दरम् । काकुत्स्थं करुणार्णवं गुणनिधिं विप्रप्रियं धार्मिकम् । राजेन्द्रं सत्यसन्धं दशरथतनयं श्यामलं शान्तमूर्तिम् । वन्दे लोकाभिरामं रघुकुलतिलकं राघवं रावणारिम् ॥
Ramam lakshmanapurvajam raghuavaram sitapatim sundaram. Kakutstham karunarnavam gunanidhim viprapriyam dharmikam. Rajendram satyasandham dasharathananayam shyamalam shantamurtim. Vande lokabhiramam raghukulatilakam raghavam ravanarim.
I bow to Rama — Lakshmana's elder, Raghu's best, Sita's lord, Kakutstha, ocean of compassion, treasure of virtues, beloved of Brahmins, righteous king, truth-bound, Dasharatha's dark peaceful son, world's delight, Raghu lineage's crest, Ravana's foe.
Chaupai 27
रामाय रामभद्राय रामचन्द्राय वेधसे । रघुनाथाय नाथाय सीतायाः पतये नमः ॥
Ramaya rambhadraya ramachandraya vedhase. Raghunathaya nathaya sitayah pataye namah.
Salutations to Rama, Rambhadra, Ramachandra, creator, lord of Raghus, master, Sita's husband.
Chaupai 28
श्रीराम राम रघुनन्दन राम राम श्रीराम राम भरताग्रज राम राम । श्रीराम राम रणकर्कश राम राम श्रीराम राम शरणं भव राम राम ॥
Shrirama rama raghunandana rama rama shrirama rama bharatagraja rama rama. Shrirama rama ranakarkasha rama rama shrirama rama sharanam bhava rama rama.
Shri Rama, Rama, son of Raghu — Shri Rama, Rama, Bharata's elder — Shri Rama, Rama, fierce in battle — Shri Rama, Rama, be my refuge.
Chaupai 29
श्रीरामचन्द्रचरणौ मनसा स्मरामि श्रीरामचन्द्रचरणौ वचसा गृणामि । श्रीरामचन्द्रचरणौ शिरसा नमामि श्रीरामचन्द्रचरणौ शरणं प्रपद्ये ॥
Shriramachandracharanau manasa smarami shriramachandracharanau vachasa grinami. Shriramachandracharanau shirasa namami shriramachandracharanau sharanam prapadye.
I remember Rama's feet in mind, speak of them, bow with my head, and take refuge at Shri Ramachandra's feet.
Chaupai 30
माता रामो मत्पिता रामचन्द्रः स्वामी रामो मत्सखा रामचन्द्रः । सर्वस्वं मे रामचन्द्रो दयालु- र्नान्यं जाने नैव जाने न जाने ॥
Mata ramo matpita ramachandrah svami ramo matsakha ramachandrah. Sarvasvam me ramachandro dayalu- rnanyam jane naiva jane na jane.
Rama is my mother, Ramachandra my father, Rama my master, Ramachandra my friend — merciful Ramachandra is my all; I know none other, none, none.
Chaupai 31
दक्षिणे लक्ष्मणो यस्य वामे तु जनकात्मजा । पुरतो मारुतिर्यस्य तं वन्दे रघुनन्दनम् ॥
Dakshine lakshmano yasya vame tu janakatmaja. Purato marutiryasya tam vande raghunandanam.
Lakshmana on his right, Janaki on his left, Maruti before him — I bow to that son of Raghu.
Chaupai 32
लोकाभिरामं रणरङ्गधीरं राजीवनेत्रं रघुवंशनाथम् । कारुण्यरूपं करुणाकरं तं श्रीरामचन्द्रम् शरणं प्रपद्ये ॥
Lokabhiramam ranarangadhiram rajivanetram raghuvamshanatham. Karunyarupam karunakaram tam shriramachandram sharanam prapadye.
Delight of the world, steadfast in battle, lotus-eyed, lord of Raghu lineage, embodiment of compassion — I take refuge in Shri Ramachandra.
Chaupai 33
मनोजवं मारुततुल्यवेगं जितेन्द्रियं बुद्धिमतां वरिष्ठम् । वातात्मजं वानरयूथमुख्यं श्रीरामदूतं शरणं प्रपद्ये ॥
Manojavam marutatulyavegam jitendriyam buddhimatam varishtham. Vatatmajam vanarayuthamukhyam shriramadutam sharanam prapadye.
Swift as mind, fast as wind, sense-conquered, best among the wise, son of Vayu, chief of monkey hosts — I take refuge in Shri Rama's messenger.
Chaupai 34
कूजन्तं रामरामेति मधुरं मधुराक्षरम् । आरुह्य कविताशाखां वन्दे वाल्मीकिकोकिलम् ॥
Kujantam ramarameti madhuram madhuraksharam. Aruhya kavitashakham vande valmikikokilam.
Chanting sweet 'Rama Rama' — I bow to Valmiki, the koel perched on the branch of poetry.
Chaupai 35
आपदामपहर्तारं दातारं सर्वसम्पदाम् । लोकाभिरामं श्रीरामं भूयो भूयो नमाम्यहम् ॥
Apadamapahartaram dataram sarvasampadam. Lokabhiramam shriramam bhuyo bhuyo namamyaham.
Remover of calamities, giver of all wealth, delight of the world — again and again I bow to Shri Rama.
Chaupai 36
भर्जनं भवबीजानामर्जनं सुखसम्पदाम् । तर्जनं यमदूतानां रामरामेति गर्जनम् ॥
Bharjanam bhavabijanamarjanam sukhasampadam. Tarjanam yamadutanam ramarameti garjanam.
Burning seeds of rebirth, gathering happiness and wealth, terrifying Yama's messengers — roaring 'Rama Rama'.
Chaupai 37
रामो राजमणिः सदा विजयते रामं रमेशं भजे रामेणाभिहता निशाचरचमू रामाय तस्मै नमः । रामान्नास्ति परायणं परतरं रामस्य दासोऽस्म्यहं रामे चित्तलयः सदा भवतु मे भो राम मामुद्धर ॥
Ramo rajamanih sada vijayate ramam ramesham bhaje ramenabhihata nishacharachamu ramaya tasmai namah. Raman-nasti parayanam parataram ramasya daso-asmyaham rame chittalayah sada bhavatu me bho rama mamuddhara.
Victory to jewel-king Rama; I worship Ramesha; rakshasa armies struck by Rama — salutations; no refuge beyond Rama; I am Rama's servant; may my mind rest in Rama — O Rama, uplift me.
Chaupai 38
रामरामेति रामेति रमे रामे मनोरमे । सहस्रनामतत्तुल्यं रामनाम वरानने ॥
Ramarameeti rameeti rame rame manorame. Sahasranamatattulyam ramanama varanane.
Rama Rama, Rama Rama — delightful Rama — the name Rama equals the thousand names, O beautiful-faced one.
About Ram Raksha Stotra
Ram Raksha Stotra is one of the most revered devotional hymns in the Hindu tradition, dedicated to Lord Rama. Recited by millions of devotees, it invokes divine grace, mental steadiness, and protection from negative influences.
Benefits of Recitation
- Powerful kavacha (armour) hymn for protection from enemies, accidents, and negative forces
- Each syllable destroys great sins; grants long life, sons, victory, and humility
- Revealed by Lord Shiva to sage Budha Kaushika — among the most trusted Rama remedies
- Reciting Rama's divine names grants both worldly enjoyment (bhakti) and liberation (mukti)
Best Time and Method
Recite daily after morning bath, ideally before sunrise. Wear a written copy near the throat for maximum protection. Chant all thirty-eight verses with devotion during Rama Navami or before travel.
Astrological Significance
Regular recitation aligns the mind with dharmic discipline — the foundation of all Vedic remedies. Pair this practice with honest conduct, seva (selfless service), and consistency rather than fear-based ritual alone.